汤姆和他的三个雇佣兵伙伴赶在天前黑离开了君临。
他们经过暮谷镇前往河间地的女泉镇,连日阴雨将道路变成泥泞的沼泽,然而战争期间,沿途的旅馆价格高得惊人。
在暮谷镇外,他们找到了一个废弃的谷仓,半边屋顶已经坍塌,但剩下的一半足够四人避雨。拴好马匹后,他们挤在干草堆旁,脱下湿透的斗篷挂在残破的木栏上。
汤姆生起一小堆火,火焰噼啪作响,映照出四张疲惫的脸。
“来点故事驱散湿气如何?”他提议,从行囊中取出一个酒袋轮流传递。
“就讲黑水河之战吧,”奥斯蒙急切地问询,“你说过有个佣兵因为那场战斗封了爵?”
汤姆抿了一口酒,“波隆,一个和大家一样的佣兵。但在说他的故事前,你们应该知道那场战役真正的面貌。”
他讲了兰尼斯特大人物的表现,也讲了战役前夕听到的那些普通士兵的事迹。比如那个想要通过战功抵消罪名的士兵——
“他无恶不作,只能在战场上寻求救赎。”
又说到那个想在敌阵中查找仇敌的人,
“他每晚都会磨利长剑,念叨着那个侮辱他妹妹的人的名字。”
卡伦默默听着,仔细地擦拭着自己的长剑。
“结果呢?”罗索追问,“这些人后来怎么样了?”
汤姆的表情黯淡下来。“我不知道。战争把无数人的命运绞在一起。有些人成名,更多人死去,大多数连名字都没留下。像波隆那样的佣兵,一千个里也出不了一个,他的封赏,还多亏了他之前的表现。”
奥斯蒙一拳砸在干草堆上。“看见没?我就说我们该去参加正规战斗、去投奔徒利家族!而不是跟兄弟会打劫那些臭鱼烂虾!说不定也能在河间地收复战中受封个爵士当当!”
罗索立刻反驳:“兄弟,你只看到蜂蜜,却看不到蜂刺。你怎么知道先光顾你的是爵位还是陌客?汤姆刚才说的那些普通士兵,你想过他们的结局吗?那个想抵罪的士兵,也许第一波冲锋就死了;那个寻仇的,可能根本没能从人群中找到他的仇敌;至于想封爵的——战争从不缺做这种白日梦的人,最后都成了乌鸦的晚餐。”
他往前倾身,火光在他严肃的脸上跳跃。“人很难一次都不失误,但一次失误就足够送你去七层地狱!”
“闭嘴吧,罗索!”奥斯蒙烦躁地挥挥手,“很少有修士不把七神,而是把七层地狱挂在嘴边!你这悲观的老傻瓜!”
汤姆被他们的争执逗笑了,卡伦一直沉默,直到这时才开口:“我更感兴趣的是那个炼金术士,你说他成了伯爵?”
“是啊,伯爵,卡伦。”汤姆强调,随即压低声音,“君临的百姓感谢他们制造的野火。他们不知道,在疯王时代,正是炼金术士的野火差点烧毁整个君临。疯王曾下令‘烧光他们,让他们在烈火中起舞’。”
作为交换,三个伙伴也讲述了他们在兄弟会的经历。奥斯蒙眉飞色舞地描述如何找到了詹德利——“那小子力气大得惊人,真是个天生的铁匠!”罗索补充了发现化名阿利的艾莉亚和热派的经过,而卡伦则简练地讲述了俘虏猎狗桑铎的惊险过程。
“最奇怪的是红袍女,”奥斯蒙说,“她是索罗斯的老同行。”
汤姆回忆起,瓦里斯曾在一个船舱里,用马修斯的生命威胁他讲出艾莉亚的下落以及情报的来源,然而艾莉亚没被抓回君临,这只有两种可能:艾莉亚逃过了追捕,或者,瓦里斯根本就没有出手。
第二天下午,他们终于望见了女泉镇的轮廓。爬上一座山丘、穿过最后一片松树林后,他们总算接近了这座充满神话色彩和历史故事的小镇。
然而,随着他们走近,热情迅速冷却。五王之战的战火将美丽的小镇摧残得面目全非。倒塌的城墙、粉碎的城门、烧焦的塔楼以及破败的城堡。连着名的琼琪泉也未能幸免——一阵腐尸体味扑面而来,泉水浑浊不堪。
小镇街道几乎空无一人,偶尔有面色警剔的居民从破损的窗户后窥视他们。客栈和商铺大门紧闭,只有零星几家还在支撑着营业。
他们穿过废墟,来到码头局域。这里比镇上稍微有些生机,几家酒馆还开着门,其中就包括“臭鹅酒馆”。它低矮的屋顶上长满青笞,烟囱冒着微弱的烟,门口挂着一块粗糙的木牌,画着一只形态模糊的鹅。
推开酒馆门后,昏暗的室内烟雾缭绕,一群水手和打手围着几张破桌子大声喧哗。当汤姆四人进入时,喧嚣声短暂停止,几对目光聚焦在他们身上,充满审视和敌意。
汤姆警剔起他的琴和钱袋,三个佣兵则不约而同地将手放在武器上。
他们在沉默而敌对的目光中穿过酒馆,找到了角落里的狄克——一个瘦小的男人——正背对他们,独自饮酒。
汤姆干咳两声:“七神赐福你!狄克,我们需要你的帮助!”
狄克明显喝多了,头也不回,含糊不清地说:“叫我……叫我机灵狄克!该死的,我好几天没生意了!”
“机灵狄克,我们需要乘船,还需要你指路。”
“目的地?”狄克仰头灌下最后一口酒。
“蟹爪半岛。”
这个名字让狄克猛地转过头,他用浑浊的眼睛仔细打量着汤姆精致的衣着,又扫过他身边三个帮手。接着,他晃晃悠悠地站起来,空酒壶和杯盘在桌上叮当作响。
“出发吧!老爷们!那个地方我再熟悉不过!”他大声宣告,摇摇晃晃地向门口走去。
然而,就在一只脚迈出酒馆后,他突然又收回脚步,转向汤姆,眼神清醒些:“等等,我们这儿的价码,两枚金龙坐船,一枚金龙指路,战争期间翻两倍!”
卡伦和罗索交换了一个警剔的眼神,奥斯蒙的手已经按在了剑柄上。这个价格简直是明目张胆的抢劫。
汤姆沉默片刻,然后从容地从钱袋中数出七枚金龙,一枚接一枚地放在桌上。
“多出的一枚,”他说,“是支付你讲关于我们目的地的故事!”
狄克的眼睛亮了起来,他迅速抓起金币,脸上的醉意神奇地消散了。
“那就来吧,老爷们,”他说,“我会告诉你们蟹爪半岛的秘密——为什么聪明人都会避开那里,以及为什么你们这样的有钱人会想去那种地方。”