晚上七点的钟声刚过,3601客厅的灯光就调得格外明亮。咖喱酱把书桌擦得一尘不染,桌角摆着刚泡好的柠檬蜂蜜水,杯壁上凝着细密的水珠,旁边是码得整整齐齐的笔记本和荧光笔——她特意准备了红、黄、蓝三种颜色,分别标注“重点”“易错”“拓展”。天宇推门进来时,手里抱着一个半旧的文件夹,封面上贴着张便利贴,写着“商务英语基础补习计划(第一阶段)”。
“坐吧。”天宇把文件夹放在桌上,拉开椅子时带起一阵微风,吹得咖喱酱额前的碎发轻轻晃动,“今天先不做题,我们从最基础的‘词源逻辑’开始。你之前总说单词记不住,其实很多商务词汇都有规律,抓住词根词缀,比死记硬背省力多了。”
咖喱酱连忙坐直身子,笔尖悬在笔记本上,眼睛亮晶晶地盯着他:“词源逻辑?是不是就像汉字的偏旁部首?”
“差不多这个意思。”天宇打开文件夹,抽出一张手绘的词根表,上面用不同颜色标注着常见的商务词根,“比如‘-’这个前缀,有‘共同、一起’的意思,你看这些词——‘operate’(合作),‘共同操作’就是合作;‘proise’(妥协),‘共同承诺各让一步’就是妥协;还有‘lborate’(协作),‘一起劳动’就是协作。这些词在商务谈判里经常出现,记住‘-’的含义,再结合后面的词根,是不是好记多了?”
他边说边在白板上写下这几个词,用红笔圈出“-”,又用蓝笔标出后面的“operate”“proise”“borate”:“你看,‘proise’本身是‘承诺’,‘+proise’就是‘双方共同承诺各退一步’,这不就是‘妥协’吗?”
咖喱酱盯着白板上的单词,忽然“啊”了一声:“我之前总把‘proise’和‘pete’弄混,原来‘pete’的词根是‘pet’,意思是‘追求’,‘一起追求同一个目标’就是‘竞争’,难怪这两个词长得像却意思相反!”
“就是这个道理。”天宇笑着点头,又指向另一个词根,“再看‘-tract’,有‘拉、拽’的意思。‘attract’(吸引)是‘往自己这边拉’;‘ntract’作为名词是‘合同’,作为动词是‘收缩’,你想想,合同是不是把双方的权利义务‘拉’到一起固定下来的东西?”
他拿起笔在“ntract”旁边画了个简单的示意图:两个小人拉着同一份文件,旁边写着“权利”“义务”。咖喱酱看着示意图,忍不住笑了出来:“这个比喻好形象!我以前记‘ntract’总忘,现在想想,签合同不就是两个人拉着同一份协议嘛,肯定忘不了了!”
“光记词根还不够,得结合场景用起来。”天宇拿出准备好的商务对话卡片,“我们来模拟个场景:你是供应商,我是采购方,我们在谈合同期限。你试试用‘ntract’造个句?”
咖喱酱深吸一口气,磕磕绊绊地说:“we need to sign a ntract for one year?”
“不错。”天宇鼓励地看着她,“可以再自然点,比如‘shall we set the ntract ter for one year?’(我们把合同期限定成一年好吗?)‘ter’在这里是‘期限’的意思,也是商务常用词。”他边说边把“ter”写在白板上,补充道,“除了‘期限’,它还能表示‘条款’,比如‘paynt ters’就是‘付款条款’,记住这个词,以后看合同就不会懵了。”
咖喱酱飞快地在笔记本上记下,忽然指着“paynt”问:“这个词我总跟‘repaynt’弄混,它们有什么区别啊?”
“‘pay’是‘支付’,‘paynt’就是‘支付行为’或‘款项’;‘re-’有‘再、又’的意思,‘repaynt’就是‘再支付’,也就是‘还款’。”天宇拿起桌上的水杯,“比如你买了这杯水,‘paynt’是你付的钱;如果你是借钱买的,以后把钱还了,就是‘repaynt’。”
他举的例子简单又生活化,咖喱酱瞬间就明白了,拿起笔在两个词旁边画了个小水杯,一个标着“买水的钱”,一个标着“还钱”,引得天宇也笑了:“这个记法很有你的风格,挺好。”
接下来,天宇又讲了语法里的“虚拟语气”——这是咖喱酱之前最头疼的部分,总在商务邮件里用错。“虚拟语气在商务沟通里其实很常用,尤其是提建议或表达假设的时候。”他拿出一封模拟邮件,指着其中一句:“if we uld adjt the delivery date, it would help avoid deys(如果我们能调整交货日期,就能避免延误了)”
“这里为什么用‘uld’和‘would’?”咖喱酱皱着眉,“直接说‘if we adjt it will help’不行吗?”
“在商务场景里,用虚拟语气会更委婉礼貌。”天宇在白板上对比写下两句话,“‘if we adjt’太直接,听起来像命令;‘if we uld adjt’带着‘假设、商量’的语气,对方更容易接受。你想想,跟客户提要求时,委婉点是不是更好?”
他又举了个例子:“比如你想让对方降价,说‘we wish you uld offer a 5 disunt’(希望您能给5的折扣),就比‘you t give a 5 disunt’礼貌多了,这在谈判中很重要。”
咖喱酱恍然大悟:“难怪上次我发邮件说‘you need to send the goods earlier’,客户没理我,原来是语气太硬了!应该说‘we would appreciate it if you uld send the goods earlier’对吗?”
“完全正确。”天宇赞许地看着她,“‘we would appreciate it if’是非常实用的商务句式,记下来,以后写邮件肯定用得上。”
不知不觉间,一个小时过去了。咖喱酱看着笔记本上密密麻麻的笔记——有词根词缀的拆解,有场景例句,还有自己画的各种小图标,忽然觉得那些曾经像天书一样的英语知识,好像变得有条理了。
“我给你留个小任务。”天宇拿出一张单词表,上面是今天讲的10个词根对应的20个单词,“明天试着用这些单词编一段商务对话,比如和客户讨论合同条款,不用太长,能用上5个词就行。”
他又递给她一本《商务英语场景漫画书》:“这里面的漫画把商务场景画得很有趣,比如‘开会迟到怎么道歉’‘谈判时如何拒绝不合理要求’,你睡前翻一翻,培养点语感。”
咖喱酱接过书,指尖摩挲着封面,忽然抬头认真地说:“天宇哥,谢谢你。我以前总觉得学英语像背天书,今天才发现原来可以这么有意思。”
“能帮到你就好。”天宇收拾着资料,嘴角带着温和的笑意,“学习本来就该找到适合自己的方法,死记硬背只会越学越累。明天我们讲‘数字表达’,商务里经常要用到金额、百分比,那个也有小技巧,记得提前预习一下哦。”
“好!”咖喱酱用力点头,看着天宇走出客厅的背影,低头翻开那本漫画书。第一页就是“如何在电话里介绍自己”,画着一个穿西装的人对着电话说:“this is speakg, fro pany” 旁边配着小字:“打电话时说‘this is’比‘i a’更正式。”
她忽然想起自己上次给外国客户打电话,开口就说“i a咖喱酱”,难怪对方愣了一下。想到这里,她忍不住笑了,拿起笔在旁边写下:“打电话自我介绍要用this is speakg”,心里充满了前所未有的期待——原来学英语,也可以是件有意思的事。
窗外的月光透过玻璃洒进来,落在笔记本上那些歪歪扭扭的小图标上,像撒了一层碎银。咖喱酱合上笔记本时,悄悄在最后一页写下:“第一次补习,好像没那么难。”